Halagar o Alagar

Fabián Coelho
Fabián Coelho
Lingüista

Halagar significa elogiar, complacer o dar muestras de afecto a alguien. Alagar, en cambio, se usa con el sentido de llenar algo de agua, formando lagos o charcos.

La diferencia entre halagar y alagar solo puede ser detectada en la escritura o gracias al contexto, ya que son palabras homófonas, pues la h en español no tiene ningún valor fónico adjudicado.

Cuándo usar halagar

Halagar es un verbo; puede significar elogiar o adular a alguien, agradar o complacer, así como dar muestras de afecto, principalmente con palabras, pero también con acciones.

Por ejemplo:

  • Mi jefe halagó mi trabajo hoy.
  • El señor Pablo se sintió halagado con la fiesta que hicieron en su homenaje.
  • Halaga ver que mi país es campeón mundial de fútbol.

Cuándo usar alagar

Alagar es un verbo; significa formar lagos o charcos con agua. Se usa, sobre todo, en su forma pronominal: alagarse.

Por ejemplo:

  • El patio de la casa se alagó después de las lluvias.
  • El agua que se botaba en el baño alagó la casa.
Cómo citar: Coelho, Fabián (s.f.). "Halagar o Alagar". En: Diccionariodedudas.com. Disponible en: https://www.diccionariodedudas.com/halagar-o-alagar/ Consultado:
Fabián Coelho
Profesional de las letras, licenciado por la Universidad de Los Andes (2011). Apasionado por la literatura, la historia y la filosofía, y entusiasta confeso de los diccionarios, la gramática y los manuales de estilo. Ha trabajado creando, escribiendo y corrigiendo en ediciones, publicidad, periodismo y contenidos digitales desde 2008.