Palabras homógrafas

Tomás Muriel
Tomás Muriel
Filólogo y profesor de español

Las palabras homógrafas son las que pronuncian y escriben igual, pero tienen significados diferentes. En realidad, no se trata de una misma palabra con significados diferentes, sino de palabras distintas que coinciden en su forma, como haya (ʻárbolʼ) y haya (del verbo haber).

Es muy frecuente la confusión entre palabras homógrafas y polisémicas. La clave está en la etimología de la palabra: las polisémicas consisten en una única palabra con varios significados que guardan relación entre ellos.

Sin embargo, en las homógrafas, no se trata de una misma palabra con distintos significados, sino de palabras etimológicamente diferentes que coinciden en su pronunciación y ortografía.

Las palabras homógrafas pertenecen a un grupo superior: el de las palabras homónimas (que se pronuncian igual).

A continuación, vamos a ver una serie de ejemplos y cómo se comportan dentro de una oración.

Ejemplos

1. Cola (ʻsustancia pegajosaʼ) y cola (ʻrabo de algunos animalesʼ).

  • ¿Esta cola es buena para la madera?
  • Le pisó sin querer la cola al gato.

2. Libro (ʻmuchas hojas unidasʼ) y libro (verbo librar).

  • María tiene un libro del siglo XVI.
  • Mañana libro en el trabajo.

3. Zarpa (ʻmano de algunos animalesʼ) y zarpa (verbo zarpar).

  • El león se lastimó la zarpa derecha.
  • Ese barco zarpa esta noche.

4. Pila (ʻbateríaʼ) y pila (ʻpieza grande y cóncavaʼ).

  • ¿Hay en el cajón alguna pila para el mando?
  • El párroco bendijo el agua de la pila.

5. Canto (ʻtrozo de piedraʼ) y canto (verbo cantar).

  • Va a buscar un canto para usarlo de pisapapeles.
  • Hoy no canto porque estoy afónico.

6. Cobra (ʻreptilʼ) y cobra (verbo cobrar).

  • En Egipto vio una cobra enorme.
  • Si no se trabaja, no se cobra.

7. Aro (ʻcircunferenciaʼ) y aro (verbo arar).

  • El tigre pasó por el aro.
  • Aro el campo a menudo.

8. Nada (ʻinexistenciaʼ) y nada (verbo nadar).

  • En esa habitación no hay nada.
  • Esa chica nada muy bien.

9. Bote (ʻrecipienteʼ) y bote (ʻembarcaciónʼ).

  • En ese bote de metal hay muchos botones.
  • Este barco solo tiene un bote salvavidas.

10. Carpa (ʻpezʼ) y carpa (ʻtoldo grande para cubrir una superficieʼ).

  • Pescó una carpa bastante grande.
  • Dentro de esa carpa hay un concierto.

11. Amo (ʻdueñoʼ) y amo (verbo amar).

  • El entrenador es el amo y señor del vestuario.
  • Amo leer libros de ciencia ficción.

12. Acuñar (ʻimprimir y sellar metalesʼ) y acuñar (ʻmeter cuñasʼ).

  • Los operarios van a acuñar las monedas.
  • Se debe acuñar esa esa zona para que no se mueva.

13. Cara (ʻrostroʼ) y cara (ʻprecio elevadoʼ).

  • ¿Estás bien? No tienes buena cara.
  • Quería comprar esa camisa, pero es muy cara.

14. Cerca (ʻvalladoʼ) y cerca (ʻadverbioʼ).

  • Está levantando una cerca para que no se escape el ganado.
  • El museo está cerca: detrás de ese edificio.

15. Sal (ʻcloruro sódicoʼ) y sal (verbo salir).

  • ¿Puedes pasarme la sal?
  • ¡Sal de aquí inmediatamente!

16. Haya (ʻárbolʼ) y haya (verbo haber).

  • Esa haya tiene más de cien años.
  • No creo que haya mucha gente den la playa.

17. Bota (ʻcalzadoʼ) y bota (verbo botar).

  • Se le salió la bota derecha.
  • Esta pelota no bota muy bien.

18. Lima (ʻfrutaʼ) y lima (ʻherramientaʼ).

  • Le gusta poner un poco de lima al pescado.
  • Se compró una lima para limar la puerta.

19. Mango (ʻárbolʼ) y mango (ʻparte para sujetar algoʼ).

  • Vamos a plantar un mango en el jardín.
  • Sujeta el cuchillo por el mango.

20. Coma (ʻsigno ortográficoʼ) y coma (verbo comer).

  • La coma representa una pausa pequeña.
  • Por favor, coma todo lo que desee.

21. Vino (ʻbebidaʼ) y vino (verbo venir).

  • Fue a la tienda a comprar vino tinto.
  • Creo que Juan no vino a la fiesta.

22. Botones (ʻprofesiónʼ) y botones (ʻplural de botónʼ).

  • El botones del hotel era muy simpático.
  • La chaqueta tiene tres botones.

23. Solar (ʻterreno para edificarʼ) y solar (ʻrelativo al solʼ).

  • Enfrente de mi casa hay un solar bastante grande.
  • Hay que tener cuidado con la radiación solar.

24. Alpaca (ʻanimal camélidoʼ) y alpaca (ʻmetal blancoʼ).

  • En la granja vimos una alpaca.
  • El collar que me regaló es de alpaca.

25. Calle (ʻvía públicaʼ) y calle (verbo callar).

  • En la calle hay muchos coches.
  • Espero que no se calle y que haga muchas preguntas.

26. Marco (ʻpieza que rodea un cuadroʼ) y marco (verbo marcar).

  • He comprado un marco nuevo para la foto.
  • Hace mucho que no marco ningún gol.

27. Vela (ʻlona de los barcosʼ) y vela (verbo velar).

  • La vela del barco se está rasgando.
  • María vela a su primo fallecido.

28. Manga (ʻparte de la ropaʼ) y manga (ʻcómicʼ).

  • Me he manchado la manga de chocolate.
  • ¿Te gusta el manga o prefieres otros estilos?

29. Traje (ʻvestido completoʼ) y traje (verbo traerʼ).

  • Se compró un traje muy elegante.
  • Se me olvidó la lista de la compra y no traje vino.

30. Duelo (ʻcombateʼ) y duelo (ʻdolorʼ).

  • Han elegido las armas para el duelo.
  • El sentimiento de duelo es normal por la pérdida de un ser querido.

31. Raya (ʻpezʼ) y raya (ʻlineaʼ).

  • La raya es un animal muy bonito.
  • Tiene una camiseta con una raya azul y otra roja.

32. Lava (ʻmateria derretida que sale de un volcánʼ) y lava (verbo lavar).

  • El volcán expulsó muchísima lava.
  • Marcial lava su ropa a mano.

33. Moral (ʻánimo, manera de obrarʼ) y moral (ʻárbolʼ).

  • El equipo contrario tiene la moral muy alta.
  • La madera del moral es muy útil para la construcción.

34. Sierra (ʻparte de una cordilleraʼ) y sierra (verbo serrar).

  • Desde mi ventana se ve la sierra.
  • Cándido sierra el tablón.

35. Capa (ʻprenda de vestirʼ) y capa (verbo capar).

  • Le han regalado una capa preciosa.
  • El veterinario capa el gato.

36. Real (ʻque existe, verídicoʼ) y real (ʻrelativo a la realezaʼ).

  • La información que nos dieron es real.
  • Durante el Renacimiento, fue palacio real.

37. Para (preposición) y para (verbo parar).

  • Fue a la biblioteca para estudiar.
  • ¡Para, que quiero bajarme aquí!

38. Cura (ʻsacerdoteʼ) y cura (verbo curar).

  • El cura de mi pueblo es muy viejo.
  • El médico te cura la herida.

39. Cava (ʻlugar donde se hace vinoʼ) y cava (verbo cavar).

  • Bajaron a la cava para inspeccionar la producción de vino.
  • ¡Cava un poco más hondo!

40. Rabia (ʻenfermedadʼ) y rabia (verbo rabiar).

  • Le mordió un perro que tenía rabia.
  • Rabia lo que quieras, que no te lo voy a comprar.

41. Callo (ʻdureza de la pielʼ) y callo (verbo callar).

  • La ha salido un callo en la mano.
  • No me gusta y no me lo callo.

42. Cama (ʻlechoʼ) y cama (ʻpieza del aradoʼ).

  • Tengo sueño, así que me voy a la cama.
  • Se le rompió la cama del arado.

43. Mole (ʻsalsaʼ) y mole (ʻcosa voluminosaʼ).

  • Le gusta muchísimo el mole.
  • Una mole de piedra tapaba la entrada.

44. Río (ʻcorriente de aguaʼ) y río (ʻverbo reírʼ).

  • El río tiene un caudal muy bajo.
  • Me río mucho de tus chistes.

45. Como (adverbio) y como (verbo comer).

  • Hizo la comida como le enseñaron.
  • No como pescado porque no me gusta.

46. Mi (posesivo) y mi (ʻnota musicalʼ).

  • Mi casa no está muy lejos de aquí.
  • las notas son: do, re, mi, fa...

47. Siente (verbo sentar) y siente (verbo sentir).

  • Siente usted a su hijo en la silla.
  • María se siente un poco mal.

48. (adverbio) y (pronombre).

  • puedo ir a la fiesta de esta noche.
  • Se prometió a mismo que haría ejercicio.

49. Saca (ʻsacoʼ) y saca (verbo sacar).

  • Metieron el dinero en la saca.
  • Juan, saca la carne del congelador.

50. Alear (ʻmover las alas, aletearʼ) y alear (ʻfundir un metal con otroʼ).

  • El pájaro comenzó a alear mientras salía del nido.
  • Vamos a alear cinc y estaño.

51. Lista (ʻenumeraciónʼ) y lista (ʻsagazʼ).

  • Tengo preparada la lista de la compra.
  • Martina es una niña muy lista.

52. Muda (ʻropa interiorʼ) y muda (ʻque no puede hablarʼ).

  • La muda limpia está en la cómoda.
  • La vecina del tercero es muda.

53. Caso (ʻsucesoʼ) y caso (verbo casar).

  • Que me llame el director es un caso excepcional.
  • Tengo una noticia: ¡me caso en primavera!

54. Pega (ʻurracaʼ) y pega (verbo pegar).

  • Había una pega posada en la ventana.
  • Lucas pega los cromos en el álbum.

55. Cobre (ʻmetalʼ) y cobre (verbo cobrar).

  • Robaron todo el cobre de la obra.
  • Deseo que usted cobre mañana.

56. Planta (ʻvegetalʼ) y planta (verbo plantar).

  • Ha crecido la planta del jardín.
  • María planta limoneros.

57. Fue (verbo ir) y fue (verbo ser).

  • Fue a comprar unos zapatos.
  • El director fue muy simpático con los empleados.

58. Ve (verbo ver) y ve (verbo ir).

  • ¿Alguien ve aquel pájaro del árbol?
  • Ve a comprar leche y pan.

59. Corte (ʻresidencia del reyʼ) y corte (verbo cortar).

  • En ese castillo estaba la corte.
  • Sujete bien el cuchillo y no se corte.

60. Ara (ʻaltarʼ) y ara (verbo arar).

  • Se acercó al ara y le habló a los presentes.
  • Cuando ara la tierra, vuelve muy cansado.

61. Copa (ʻvaso con pieʼ) y copa (verbo copar).

  • Levantó su copa y brindó a la salud de todos.
  • Se mete en todos los puestos: siempre copa todo.

62. Barra (ʻcilindroʼ) y barra (verbo barrer).

  • Tranca la puerta con una barra de hierro.
  • Barra usted por aquí, por favor, que el suelo está sucio.

63. Libra (ʻmoneda de algunos paísesʼ) y libra (verbo librar).

  • Si vas a Inglaterra, tráeme una libra de recuerdo.
  • Creo que mañana no trabaja: libra los martes.

64. Ducho (ʻdiestro en algoʼ) y ducho (verbo duchar).

  • Es muy ducho en el manejo de la espada.
  • En un momento salgo del trabajo y me ducho.

65. Mora (ʻfruto del moralʼ) y mora (verbo morar: ʻhabitarʻ).

  • Se pinchó en el dedo al coger una mora.
  • La nécora mora entre las rocas.

66. Galleta (ʻpasta horneadaʼ) y galleta (ʻvasija pequeñaʼ).

  • Le dieron una galleta de chocolate.
  • Vertió el licor dentro de la galleta.

67. Cólera (ʻcenfado, enfermedadʼ) y cólera (ʻtela blancaʼ).

  • El entrenador montó en cólera con la actitud del equipo.
  • En el almacén textil hay muchos rollos de cólera.

68. Pillo (ʻastutoʼ) y pillo (verbo pillar).

  • Logró un aumento de sueldo. ¡Qué pillo es!
  • No pillo el chiste que me has contado.

69. Fallo (ʻsentenciaʼ) y fallo (ʻdeficiencia, errorʼ).

  • El tribunal va a emitir el fallo.
  • Este programa informático tiene un fallo enorme.

70. Lata (ʻhojalataʼ) y lata (verbo latir).

  • Me corté al abrir la lata de atún.
  • Deseo que su corazón lata de nuevo.

71. Oro (ʻmetalʼ) y oro (verbo orar).

  • Tiene un anillo de oro.
  • Siempre oro al despertarme.

72. Jota (ʻletraʼ) y jota (ʻbaileʼ).

  • Jirafa se escribe con jota.
  • Aprendió a bailar la jota.

73. Gato (ʻanimalʼ) y gato (ʻmercado al aire libreʼ. Usado en Perú).

  • Voy a llevar el gato al veterinario.
  • ¿Vamos al gato a ver qué hay?

74. Farra (ʻfiestaʼ) y farra (ʻpezʼ).

  • Estuvo toda la noche de farra.
  • El los lagos de los Alpes pescó una farra.

75. Implante (ʻprótesisʼ) e implante (verbo implantar).

  • El dentista le puso un implante.
  • Desea que el jefe implante nuevas medidas.

76. Uno (ʻnúmeroʼ) y uno (verbo unir).

  • Se me ha perdido un calcetín y solo tengo uno.
  • Sujeto los dos extremos de la cuerda y las uno con cuidado.

77. Gama (ʻanimal, ciervoʼ) y gama (ʻserie de elementos de la misma claseʼ).

  • La gama es la hembra del gamo.
  • Esa marca de coches tiene una gama muy amplia.

78. Alce (ʻanimalʼ) y alce (verbo alzar).

  • El alce es un animal precioso.
  • Alce la cabeza y siéntase orgulloso.

79. Rasgo (ʻtrazo, expresión, peculiaridadʼ) y rasgo (verbo rasgar).

  • La bondad es un rasgo de su personalidad.
  • Ahora, tomo este papel y lo rasgo.

80. Mata (ʻplantaʼ) y mata (verbo matar).

  • Detrás de aquella mata hay un conejo.
  • No sé como Alberto mata el tiempo.

Vea también:

Cómo citar: Muriel, Tomás (s.f.). "Palabras homógrafas: qué son y ejemplos con oraciones". En: Diccionariodedudas.com. Disponible en: https://www.diccionariodedudas.com/palabras-homografas/ Consultado:
Tomás Muriel
Graduado en Lengua y Literatura Españolas por la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED). Es profesor de Español como Lengua Extranjera (ELE) desde el 2018, traductor y escritor.