Remplazar o reemplazar

Fabián Coelho
Fabián Coelho
Lingüista

Tanto remplazar como reemplazar son formas admisibles de escribir esta voz en español. Puede usarse con el sentido de sustituir una cosa por otra o de suceder a alguien en un empleo, cargo o comisión

En este sentido, será lo mismo decir, por ejemplo:

  • El entrenador ha tenido que reemplazar al delantero porque estaba tocado.
  • Voy a reemplazar esta copa; está manchada.
  • No lo reemplazaría por nada.

Que decir:

  • Prefería remplazarlo temprano, en lugar de esperar a que se lesionara.
  • Yo he remplazado a Julián en el cargo.
  • Vine a la reunión remplazando al director, que se tuvo que ausentar.

No obstante, se aconseja el uso de reemplazar, con doble e, en detrimento de remplazar, por su correcta formación y por el hecho de que, además, es la forma mayoritariamente empleada por los hablantes de español.

Reemplazo o remplazo

Lo mismo se aplica para el sustantivo reemplazo, que también admite la forma remplazo, que significa acción y efecto de reemplazar.

Por ejemplo:

  • He venido en reemplazo de Luis, que está indispuesto.
  • Aún no se ha hecho el remplazo del cartucho de tinta de la impresora.

Pese a que ambas formas son posibles, lo aconsejable es utilizar reemplazo, usada mayoritariamente.

Vea también Reemplazo o Remplazo.

Cómo citar: Coelho, Fabián (s.f.). "Remplazar o reemplazar". En: Diccionariodedudas.com. Disponible en: https://www.diccionariodedudas.com/remplazar-o-reemplazar/ Consultado:
Fabián Coelho
Profesional de las letras, licenciado por la Universidad de Los Andes (2011). Apasionado por la literatura, la historia y la filosofía, y entusiasta confeso de los diccionarios, la gramática y los manuales de estilo. Ha trabajado creando, escribiendo y corrigiendo en ediciones, publicidad, periodismo y contenidos digitales desde 2008.